1-freelance.ru

Журнал "Фрилансер"
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Что сложнее: учить иностранный язык… или учить два иностранных языка одновременно

Что сложнее: учить иностранный язык… или учить два иностранных языка одновременно?

Что сложнее: учить иностранный язык… или учить два иностранных языка одновременно?

Что за абсурд, скажете вы? Какой ополоумевший будет браться за изучение двух иностранных языков одновременно? Они же смешаются в кашу, которой потом будет невозможно воспользоваться, разве нет?

На самом деле это не совсем так. Студенты различных учебных заведений вынуждены изучать по 2-3 языка одновременно, и их результаты поражают. Тем более, времени становится всё меньше, и кажется, что одновременное изучение нескольких языков способно сэкономить нам этот ценный ресурс.

Лучшие детские песни на английском помогут вашему ребенку лучше усвоить иностранный язык.

Но конечно, как и во всем остальном, здесь нужен четкий и осознанный подход. Давайте поговорим о причинах, процессе и популярных мифах, окружающих изучение нескольких языков сразу.

Пункт 1: причины

Итак, изучение двух языков одновременно. Зачем некоторые люди кидаются в этот процесс как в омут с головой? На это есть несколько причин:

Это расширяет возможности путешествий. Зная местный язык, вы сможете передвигаться по любимому городу самостоятельно, не завися от туристической группы и свободно общаясь с местными.

Это даёт шансы получить более высокооплачиваемую работу. Любые компании, вышедшие на международный уровень, ценят сотрудников со знанием иностранных языков и готовы хорошо платить за их услуги.

Это даёт шанс получить образование за границей. Если обучение проходит на английском, а государственный язык – другой, то вам нужны оба. И не на посредственном уровне, а хотя бы на продвинутом.

Личная мотивация. Например, просто потому, что вам хочется учить два языка одновременно или вам нравятся конкретно эти два языка, или вам принципиально понимать англо-испанские песни в тот момент, когда вы их слышите.

Саморазвитие. Вспомните чувство, когда незаметно для себя сделали хорошие успехи. Это укрепляет уверенность в себе и своих достижениях, а также предотвращает болезни мозга.

Ладно, договорились. Поверим на слово полиглотам, говорящим, что изучение двух языков одновременно им даже помогает. Но как это вообще возможно? Время перейти к следующему пункту.

Пункт 2: советы

Самый большой страх всех студентов в том, что языки смешаются. Как же тогда учиться так, чтобы этого не произошло?

Если специально сосредоточивать внимание на сходствах и различиях языков, негативного влияния можно избежать. Так вам даже может быть проще разобраться в грамматике и лексике. Простой пример: в английском и немецком (родственные языки) есть артикли, только вот в немецком они еще и изменяются по родам, чего не происходит в английском.

Пользуйтесь одним языком, чтобы изучать другой. Например, зная английский на достаточном уровне, изучайте японский по англоязычному учебнику. Также можно практиковать переводы простых повседневных диалогов без употребления вашего родного языка.

Занимаясь по принципу “один день – один язык”, вы сможете сконцентрироваться и погрузиться в изучении темы (подходит тем, кто готов “нырять с головой”). Занимайтесь до часа в день, причем не обязательно отсиживать всё это время за раз, можно делить его на более удобные промежутки несколько раз в день. Чередуйте языки и рассматривайте объемные темы, по принципу “2 в 1: лексика + грамматика”. При этом старайтесь равномерно прорабатывать все языковые навыки: чтение, говорение, слушание и письмо.

Заниматься по принципу “два языка в один день” больше подойдёт тем, кто больше любит учиться понемногу. Тут лучше не переборщить, так что делите сложные темы на несколько раз. Уделяйте каждому языку по 20-30 минут в день, обязательно устраивая перерывы между ними. Каждый день развивайте не больше одного навыка, иначе у вас не получится довести их на самом деле до хорошего уровня.

Многие слова и грамматику можно учить параллельно. В частности это касается списков слов и выражений на конкретные темы.

Составьте максимально удобное для себя расписание. Оно должно работать ВАМ на пользу.

Читайте так же:
Можно ли получить категорию с без в

Обязательно повторяйте пройденное.

Пользуйтесь помощью, будь то друг с высоким знанием языка и стальными нервами или репетитор.

Занимайтесь регулярно, но не забывайте об отдыхе. Мозг значительно активнее усваивает новую информацию во время отдыха, чем во время работы.

Разбирайтесь в культурных особенностях. Без них будет сложно стать своим в любых обстоятельствах.

Изучать английский язык, лучше с раннего возраста, запишите вашего малыша на курсы от cambridge.ua, например, доверяйте только профессионалам своего дела.

Итак, самый большой миф, касающийся изучения двух языков сразу – это то, что языки перемешаются и вам будет трудно отличить одно от другого. Однако при правильном подходе вы можете заставить этот процесс работать на себя! Искренне надеемся, что советы из этой статьи помогут вам принять решение об изучении двух языков одновременно или помогут определиться с вашим личным подходом к этому делу. Будьте деятельны и успехов вам в достижении своих целей!

Стоит ли учить несколько иностранных языков одновременно?

Кажется, в современном мире уже трудно кого-то удивить знанием одного иностранного языка. Чаще всего обязательным навыком является, конечно же, знание английского, будь то для карьеры, путешествий, из желания общаться с иностранцами или просто смотреть кино в оригинале. Английский открывает многие двери. Так нужно ли учить другие языки?

Возможно, это не всегда первая необходимость, но это будет как минимум преимуществом. Во-первых, при всей своей доступности, на английском всё еще говорят далеко не все, что может вызвать трудности во время путешествий. Во-вторых, если вас интересует образование за границей, программы на языке страны, как правило, намного дешевле, чем англоязычные. А ещё есть большая вероятность, что изучение двух и более иностранных языков будет даже легче, чем изучение лишь одного!

Нельзя отрицать, что это может быть сложным. В школе и университете я учила два языка: английский и немецкий, и часто слышала жалобы одноклассников и одногруппников: грамматика и слова путаются. Бывали случаи, когда на занятии по английскому кто-то вставлял немецкое слово в предложение, даже не замечая этого. Но я учила английский с первого класса, а немецкий – с пятого, поэтому мой мозг уже, видимо, привык к этим двум языкам. А на старших курсах университета я решила воплотить в жизнь свою мечту детства: выучить французский.

учить много языков польза или вред

Это был мой третий иностранный язык. Мне было интересно, получится ли у меня разобраться в этих дебрях, особенно при параллельном изучении двух других языков. К своему удивлению, правила чтения я выучила довольно быстро. При всей запутанности французского произношения, алфавит всё же латинский, соответственно, можно было обратить внимание на похожие правила с английским и немецким, а потом на различия. Это помогло мне структурировать весь этот внушительный список инструкций у себя в голове.

Дальше в ход пошла грамматика. На первый взгляд (и слух), французский далёк от английского, а от немецкого – еще дальше. Однако тут меня ждал еще один сюрприз: французская грамматика оказалась очень похожей на немецкую. Осталось снова провести параллели, и картинка начинала складываться: в немецком я заучивала склонения глаголов ‘sein’ и ‘haben’, а во французском – точно так же: ‘etre’ и ‘avoir’ (‘быть’ и ‘иметь’). Похожее употребление артиклей и окончания глаголов также облегчили мне жизнь. Без зазубривания не обошлось, но я хотя бы понимала, где и когда употреблять эти правила.

К тому же очень удачно совпало, что мои преподаватели французского знали английский и немецкий. Часто это очень помогало сэкономить время на объяснения грамматики: преподаватель могла просто сказать “это как в английском…” или “как в немецком…”, и привести пару примеров. Всё сразу становилось на свои места.

Конечно, были и некоторые трудности. Например, в начале изучения нового языка в голову упорно лезут слова и грамматика предыдущего иностранного. Я до сих пор иногда неосознанно ставлю немецкий порядок слов во французских предложениях. Приходится себя одергивать.

Читайте так же:
Можно ли накачаться гирей 16 кг

вредно или полезно учить много языков сразу

Однако я считаю, что преимуществ изучения нескольких иностранных языков все-таки больше. Нужно не сдаваться и попытаться вникнуть в новый язык. По моему опыту, чем более похожи языки, которые вы изучаете – тем сложнее будет на начальном этапе и тем легче на более продвинутых. Мне часто встречаются студенты-полиглоты, которые с энтузиазмом рассказывают про отличия их иностранного от английского.

Что же касается овладения отличающимися друг от друга языками, в этом плане у меня опыта меньше. Но я считаю, что даже если вы желаете разговаривать на языках разных групп и видов, параллельное их изучение не только возможно, но также может существенно ускорить процесс изучения.

Это чем-то напоминает спорт: в юности я занималась фигурным катанием, а потом перешла на теннис – два совершенно разных вида спорта. Но мне было намного легче начинать играть в теннис, когда у меня уже имелась кое-какая физическая подготовка и понимание, чего от меня ждут.

С языками похожая ситуация: когда ваш мозг уже натренирован на изучение новых слов и правил, вам должны легче даваться новые языки, ведь у вас уже есть опыт, натренированная память и необходимые навыки. Главное – не сдаваться и регулярно уделять внимание всем языкам, которые вы знаете или изучаете.

Топ-5 советов для тех, кто хочет изучать два языка одновременно

Большинство из преподавателей английского — отчаянные лингвоманы и полиглоты, поэтому, кроме изучения и углубления знаний своего английского, многие из нас учат еще один иностранный язык. Некоторые наши ученики тоже хотят изучать два языка одновременно. В этой статье разберемся, какие советы нам помогут сделать такое параллельное изучение легким, а главное, продуктивным.

Ни для кого не секрет, что изучение языка стимулирует работу мозга. А изучение двух языков одновременно усиливает эту стимуляцию, а также побуждает развивать навык переключения с одного языка на другой. Это помогает эффективному применению выученного материала и развивает способность свободного говорения. Изучение иностранного языка — это приобретенный навык, который можно бесконечно улучшать и развивать. Но многие считают, что при изучении двух языков, особенно схожих, в голове начинается путаница. Лингвисты называют ее интерференцией. Разберемся, как ее избежать.

Совет 1. Разделяй и «властвуй»

На самом деле, один из лучших советов при выборе второго иностранного — снижение фактора схожести. Многие лингвисты сходятся во мнении, что чем меньше похожи два языка, тем ниже фактор интерференции и, соответственно, тем легче процесс обучения.

Если же вы все же выбрали два похожих языка, то лучшим решением станет разделение и идентификация языков. Благодаря этому, вы сможете видеть как схожести, так и явные отличия изучаемых предметов, что поможет не создавать в голове хаос. Для каждого языка в голове будут создаваться две разные «комнаты». Разберем пример на основе немецкого и английского языка.

Английский языкНемецкий язык
Определенный артикль ✔Определенный артикль ✔
the mander Mann
the womandie Frau
the housedas Haus

И в английском, и в немецком языке есть понятие определенного артикля, но у немецкого этот артикль склоняется по падежам, чего нет в английском.

Совет 2. Изучайте один язык «через» другой

Чтобы избежать интерференции, можно изучать один язык с помощью другого. Это поможет не создавать помех в изучении обоих языков. Например, делайте переводы с одного изучаемого языка на другой, минуя родной язык.

Английский языкНемецкий язык
I drink water.Ich trinke Wasser.
Hello! My name is ____Hallo! Mein Name ist ___
I am a teacher.Ich bin ein Lehrer.
What do you read every evening?Was liest du jeden Abend?

Для усложнения этого приема, пользуйтесь учебниками для изучения второго иностранного. Например, если вы уже достаточно давно учите английский, воспользуйтесь не русским, а английским учебником для изучения немецкого, французского, китайского или другого любого языка.

Читайте так же:
Можно ли скачивать видео с вконтакте

Совет 3. Составьте индивидуальное расписания

Некоторым легче учиться по принципу «один день, один язык», другие — напротив, чередуют изучение двух языков на протяжении одного дня. Попробуйте оба варианта и выберите, что подходит лично вам. Некоторые лайфхаки пригодятся в обоих случаях:

— будьте регулярными — лучше короткие занятия, но регулярно, чем долгие раз в месяц

— делайте перерыв между двумя языками — от нескольких часов до пары дней

— не пытайтесь охватить все и сразу — лучше проходить меньше материала, но качественно

— активируйте все области восприятия — аудирование, говорение, словарь, чтение

— много читайте вслух на обоих языках

— выполняйте письменные упражнения

Совет 4. Проходите темы параллельно

При изучении двух языков одновременно, лучше проходить одни и те же темы в одно и то же время. Это поможет создать ассоциативные связи между языками и сразу различить их на практике. Обязательно пишите транскрипции для обоих языков, особенно если вы учите 2 европейских языка: большинство слов могут повторятся, быть схожими по звучанию и письму.

Находите схожие по звучанию слова, но разные по значению в обоих языках. Пишите таблички и составляйте карточки слов. Используйте разные цвета для карточек и чернил, это поможет мозгу делать яркие различия между языками.

Совет 5. Делайте перерывы в изучении

Один или два дня в неделю должны быть выходными. В это время мозг будет отдыхать от получения информации на иностранном языке. Не старайтесь нагрузить себя, даже если у вас есть время. Увеличивать нагрузку стоит постепенно. Заручитесь поддержкой друга, знающего один из этих языков, или опытного учителя, который сможет направлять вас и объяснять сложные темы, при необходимости.

Если подводить итог, изучение двух языков одновременно — очень интересный, хоть и трудоемкий процесс. Не стоит быть максималистами и требовать от себя сразу слишком многого. Постарайтесь найти оптимальный для вас метод изучения и темп. Не забывайте о своей мотивации и целях, а самое главное, не стесняйтесь обращаться за помощью!

Как учить два языка одновременно

Сегодня мы рассмотрим, как учить два языка одновременно. Ведь все больше людей интересуются вопросом изучения нескольких иностранных языков. Изучение английского для большинства людей является необходимостью, а не просто приятным хобби. Без него далеко не уедешь.

Многие люди начинают задаваться вопросом: не пора ли начать изучать и другой иностранный язык? Для одних знание дополнительного языка — необходимость, для других — возможность развиваться и не останавливаться на достигнутом. Каждого, желающего знать более одного иностранного языка, посещала мысль: как же начать учить еще один язык, чтобы в голове не возникло каши?

Сегодня мы постараемся разобраться в этом вопросе и дадим несколько полезных советов, которые помогут систематизировать знания.

  1. Будь уверен, что ты сможешь
    Главный совет — не бояться начать. Многие откладывают изучение второго иностранного языка в длинный ящик, просто потому что боятся начать. Этот страх, ведущий к прокрастинации, базируется на боязни не осилить новую цель, растерять уже имеющиеся знания и запутаться в двух языках.
    Для того, чтобы побороть его — подумай, действительно ли он обоснован? Опыт многих профессиональных филологов и полиглотов-любителей свидетельствует о том, что можно учить сразу несколько языков и не путаться в них. Эти люди занимались регулярно, прикладывали много усилий, но иначе не выучишь даже одного иностранного языка. Отбрось свои страхи, поставь себе четкие цели, вдохновись примерами других и приступай. Если получилось у других — у тебя тоже обязательно получится.
  2. Начинай учить второй язык, когда знаешь первый хотя бы на среднем уровне
    Специалисты рекомендуют начинать изучение второго иностранного языка тогда, когда человек владеет первым на среднем уровне и выше. Причина такой рекомендации заключается в том, что на среднем уровне уже сформирована устойчивая база знаний, поэтому снижается риск возникновения путаницы. Можно начинать и учить сразу два языка с нуля, однако при этом задача систематизации знаний усложняется.
    Те, кто владеет несколькими языками, утверждают, что второй язык учить проще, чем первый, и с каждым новым языком задача упрощается. Это можно объяснить тем, что, зная хотя бы один иностранный язык, ты перестаешь мыслить лингвистическими шаблонами только своего родного языка, твои знания становятся шире, ты начинаешь понимать, как ведут себя другие языковые группы. Тебе на подсознательном уровне проще воспринимать разницу между родным языком и иностранным.
  3. Ищи родственные слова
    Языки, которые относятся к одной лингвистической группе, имеют много схожих по звучанию и значению слов. Благодаря этому, будет проще запоминать новые слова и тонкости их употребления. Например, в английском языке очень много заимствований из французского , поэтому выучив английский, тебе будет проще запомнить некоторые французские слова и выучить разницу в их написании. Будет работать ассоциативная память. Или в английском и немецком есть артикли, однако в английском нет распределения на женский, мужской и средний род, а в немецком есть. Поэтому, изучая немецкий после английского, тебе будет проще помнить о существовании артиклей в нем. Например, похожие слова » der Mann» и «a man» (мужчина).
  4. Изучай один язык при помощи другого
    Это идеальное решение, которое поможет избежать «каши» в голове. Один иностранный язык может не только не мешать второму, но и помочь. Заодно ты будешь практиковать сразу два языка. Используй учебные материалы (учебники, методички, словари) первого языка для изучения второго. Например, учи второй язык на сайте duolingo, выбрав основным языком сайта английский.
  5. Не пытайся выучить все и сразу
    Чтобы наш мозг успел переварить знания и крепко их усвоить, должно пройти какое-то время. Не спеши разом охватить все, никто тебя не гонит. Новая информация должна поступать равномерно, иначе путаницы не избежать. Лучше потратить больше времени на изучение одной темы и усвоить ее хорошо, чем хвататься за все подряд и в итоге ничего толком не запомнить. Если у тебя выдалось дополнительное время на занятие, используй его для оттачивания знаний: повтори пройденный материал, выполни упражнения, напиши сочинение, почитай книгу.
  6. Сравнивай грамматику
    Изучая тему по грамматике второго языка, попробуй провести параллель с аналогичной грамматической конструкцией первого иностранного языка. Найди общие черты и различие. Например, чтобы далеко не ходить, возьмем русский и английский языки. Да, в русском нет такого количества времен, но тот контекст, который в английском передается при помощи использования разных времен, в русском зачастую передается суффиксами и префиксами. Например, различие между английским «did» и «have done» аналогично нашему «делал» и «сделал». Ищи такую схожесть в языках, которые учишь. Вспомнив конструкцию одного языка, тебе будет проще понять или возобновить в памяти конструкцию второго.
  7. Работай над акцентом
    Каждый язык имеет свою специфику произношения. Работай над произношением в каждом языке. Если ты долгое время учил только английский — у тебя выработался определенный акцент, даже если он не совсем такой, как у носителей языка, все равно он будет приближенным к нему. У тебя уже выработалась артикуляция и в таком случае переключиться на произношение слов, а особенно предложений, второго языка может быть поначалу сложно.
    Ты можешь включать аудио или обучающие видео второго изучаемого языка и повторять за диктором, пробуя максимально точно копировать произношение. Только регулярно практикуясь, ты сможешь максимально проработать произношение двух разных языков.
  8. Обратись за помощью
    Изучать два языка одновременно — сложная задача. Не стесняйся спрашивать у знакомых, которые хорошо владеют изучаемым тобой языком, если ты чего-то не понимаешь. Ты можешь спросить, как человек учил этот язык, какими книгами пользовался, какие дополнительные материалы использовал — это поможет избежать проблемы выбора и не потеряться среди миллиона ресурсов. Скорее всего, тебе с радостью помогут разобраться в теме, ведь люди любят, когда к ним обращаются за советом.
Читайте так же:
Можно ли алебастр смешивать с цементом

Варианты графика изучения двух языков

Те, кто хочет осилить изучение двух иностранных языков, часто задаются вопросом: можно ли учить два языка в один день или лучше посвящать один день одному языку?

Тут все зависит от вашей загруженности в целом и возможности сделать перерыв между занятиями. Давай рассмотрим оба варианта.

Один день — один язык

Плюсом такого метода будет то, что ты сможешь полностью сконцентрироваться на изучаемом языке, с головой погрузившись в него. Выбрав такой способ, воспользуйся следующими советами:

  1. занимайся по 60-90 минут каждым языком. Это не означает, что целый час ты непрерывно должен корпеть над учебниками. Ты можешь разбить занятие на несколько временных промежутков. Например, заниматься два раза в день по полчаса, или три раза — по 20 минут.
  2. составь расписание: например, удели вторник и пятницу английскому, а остальные дни — испанскому. Возможно, ты захочешь половину недели заниматься одним языком, а вторую половину — другим. Такой подход лучше не практиковать, поскольку ты будешь успевать забыть за полнедели пройденный материал. Лучше чередовать языки.
  3. составь план занятий. Занимаясь по этой методике, лучше включать в занятие и материал по грамматике, и по лексике. При этом старайся на занятии уделить немного времени развитию каждого навыка: устной речи, грамматики, письму и аудированию.

Два языка в один день

Преимущество этого подхода заключается в том, что ты будешь переключать внимание с одного языка на другой, и не будешь успевать уставать от одного языка. Эффективным такой вариант будет для тех, кто предпочитает получать информацию маленькими порциями. Вот несколько рекомендаций:

  1. не делай слишком длинных занятий. Оптимальный вариант — удели каждому языку по 20-30 минут.
  2. устраивай перерывы между занятиями. Лучше, чтобы перерыв был не менее часа. Специалисты рекомендуют в таком случае учить один язык утром, второй — вечером. Это даст возможность новым знаниям усвоиться и поможет избежать путаницы.
  3. большие темы разбей на несколько дней. Например, один день занимайся чтением и изучением новой лексики, второй — грамматикой и письмом. Желательно, также отрабатывать разные навыки в двух языках. К примеру, если ты учишь новые слова на немецком, то в английском разбери тему по грамматике — это также поможет избежать каши в голове.
Читайте так же:
Можно ли пить воду из горячего крана

Не забывай отдыхать

Изучение двух языков требует много усилий и концентрации внимания. Чтобы не переутомляться, устраивай себе «разгрузочные» дни. Сделай 1-2 выходных в неделю, которые помогут тебе отдохнуть от учебы и восстановить силы. Делай небольшие перерывы и в самих занятиях, отдыхай после порции выполненной работы — это поможет информации усвоиться, а тебе ненадолго переключиться и приступить к учебе со свежей головой.

Совет для тех, кто решил сделать перерыв в изучении первого языка и заняться вторым

Возможно, ты уже достиг желаемого уровня знаний первого языка, и принял решение заниматься только вторым. Такой подход вполне оправдан, однако при этом важно поддерживать первый язык на должном уровне, чтобы не забыть его. Увы, наша память не совершенна, и мы склонны забывать информацию. Старайся время от времени все же уделять выученному языку. Хотя бы раз в неделю выделяй время на чтение на нем или просмотр фильмов. Делай время от времени упражнения, практикуй общение, старайся учить новую лексику, чтобы не застопориться на месте. Ты можешь уделять больше времени изучению второго языка, однако важно поддерживать в форме первый.

При желании, учить два языка одновременно — не проблема. Пользуйся советами из этой статьи, чтобы не путаться в выученном материале. И помни, что очень важно все делать систематично.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector